¿Que tan depravado eres?

Junio 30, 2008

Encontre un test en la web que determina que tan depravada es una persona, no se espanten es divertido ver los resultados de uno mismo. Para ver contestar el test solo haz clic aquí.


¿Cómo borrar carpetas desde la Consola?

Junio 17, 2008

Bueno aunque ya me he adaptado a Linux algunas cosas aun se me olvidan y tengo que andar preguntando para resolverlo. Una de esas cosas es borrar carpetas.

Lo más sencillo es abrir la consola, colocarnos en el directorio donde se encuentra la carpeta y escribir “rmdir nombre” obviamente sin comillas.

Pero si necesitamos autorización, después de introducir nuestra contraseña utilizando “su” en la consola nos ubicamos en el directorio y aplicamos lo mismo “rmdir nombre“.

Hasta ahí todo bien pero solo sirve si la carpeta esta vacía, que gran problema borrar archivo por archivo dentro de la carpeta, esto lo hacemos con “rm nombre_archivo“. O podemos eliminar todo usando “rm *” quizá esta fue la solución pero te das cuenta que dentro de esa carpeta existen subcarpetas lo que se vuelve un método muy tedioso.

Después de T_T por un rato te digo que hay otro método y es “rm -fR nombre” y facilmente se borra con todo incluido.

Espero que les sea útil y no sufran como yo.


¿Cómo sería la vida sin Internet?

Junio 17, 2008
  • No tendriamos al posibilidad de escuchar la canción que queramos a la hora que queramos.
  • Pamela Anderson no sería lo que es hoy.
  • Larry Page y Sergey Brin, sería otra pareja de graduados más
  • Firefox sería un nombre divertido.
  • CounterStrike sería una palabra utilizada solamente en el ejercito
  • AJAX sería solamente un limpiador.
  • Wikipedia sería el nombre de algún animal
  • YouTube sería el nombre de un personaje de televisión
  • Tomaría 3 días en hacer llegar un documento desde la India hasta Alaska
  • La gente sería más saludable
  • Tú nunca hubieses conocido a miles de personas cómo ahora
  • Microsoft no tendría mayor competencia
  • Y lo más importante: No estarías leyendo esto

Fuente: CL


Guía para Saber Donde y Como Comer Tacos

Junio 13, 2008

Capitulo 1

Como Escoger el Lugar Adecuado

  1. Es indispensable la democracia, a más gente, mejor sazón.
  2. Se necesitan por lo menos 2 perros callejeros merodeando el lugar para validar que no nos estamos almorzando comunitariamente a otro perro, ya que: “perro no como perro”.
  3. No importa la movilidad del local este debe contar con el único y sensacional “Mexican Waterproof Biological Flies Killer” (la bolsita con agua que no sabemos como pero dizque exorcisa a las moscas).
  4. El lugar de la salsa debe de estar visible, adecuadamente abastecido y a la mano de todos los comensales y harto limón para vacunar a cada taco.
  5. Un crucero peligroso, un paradero de camiones o algún lugar con polvo, smog o microbios es necesario.
  6. El mítico y legendario “trapito de la muerte”, instrumento multiusos indispensable para limpiar de manera eficiente y práctica los platos en donde se come, así como limpiar las manos de los responsables por cobrar el nutritivo consumo.
  7. Y Por supuesto unas sodas bien frias.

¿Que es el Fansub? - 2da Parte

Junio 10, 2008

Navegando en la escuela (no tenía nada que hacer ya que no tuve clase XD) me encontré esta entrada, se las comparto pues últimamente me hicieron la pregunta que es un fansub y como funciona? La cual no supe responder completamente. Espero que no les ocurra lo mismo.

1. ¿Cómo se forma un Fansub?

Hay muchas formas de crear un Fansub, pero la idea suele surgir normalmente de un grupo de amigos que tienen gusto por el anime y deciden meterse en el siempre complicado mundo de los Fansubs para aportar su granito de arena.

No hay ningún método oficial de crearlo, simplemente se reunen los implicados, deciden en qué serie trabajar y cuando tienen su trabajo listo para lanzarlo, lo suben a su propia web, lo distribuyen por Bittorrent o lo anuncian en webs que recopilan torrents, del tipo Frozen-Layer Network o TokyoTosho.

2. ¿Cómo se deciden qué series se subtitulan?

Eso es a gusto de cada grupo. Mucha gente piensa que un fansub intenta trabajar con series que aún no han sido fansubeadas en un idioma comprensible para la gran mayoría, pero eso es algo falso a medias. Por lo general se eligen series que gusten a todo el fansub, pues la base de un buen fansub es trabajar haciendo aquello que te gusta en las series que te gustan.

Un miembro del fansub por ejemplo descarga un trailer de un anime nuevo, y le parece que tiene futuro, se lo comenta al resto de miembros y ahí empieza todo. Si hay más gente interesada en la serie y se consigue rellenar un staff, todo hecho.

3. ¿Y cómo consiguen los episodios en japonés sin subtítulos?

Esos episodios en japonés sin subs se llaman “raws”, y son bastante más fáciles de conseguir de lo que parecen. Hay varios grupos que descargan estos episodios ripeados japoneses de programas p2p de japón, como Winny o Share, y las sube a bittorrent para que la gente las encuentre fácilmente. En webs como Tokyo Toshokan podéis encontrar subidas de todos esos grupos habitualmente. Ahora con las nuevas tecnologías de TV en japón es habitual encontrar raws con resoluciones impresionantes, y muchas veces comprimidas en h264, un códec de vídeo que consigue una calidad excelente, por lo que muchas veces os podréis ahorrar el utilizar vosotros mismos los p2p japoneses para conseguir raws (siempre que estemos hablando de series nuevas, en emisión en Japón).

4. ¿Y cuantas personas componen el staff de una serie?

Pues básicamente, una serie necesita:

  • Un traductor que traduzca la serie. No necesita saber necesariamente japonés, la mayoría de fansubs españoles traducimos desde fuentes inglesas, es decir, de los episodios que subtitulan los americanos.
  • Un corrector, que revisará la traducción y corregirá faltas ortográficas y en muchos casos adaptará aquellas frases que necesiten cambiarse para que suenen bien al español.
  • Un timer, que sincronizará las frases traducidas y corregidas. Es quién marca el tiempo de inicio y final de una frase (empieza aquí, y acaba aquí) para que se ajusten al audio.
  • Un editor, que es aquél que se encarga de colocar carteles en su posición correcta para que no nos perdamos con los textos en japonés cuando son necesarios para entender la serie o alguna situación. El editor también suele encargarse de colocar los diferentes estilos de la serie, es decir, el tipo de letras y los colores de estas, que pueden ser diferentes para cada personaje depende del tipo de serie y la decisión del fansub.
  • Un “Karaokeman”, es decir, un pobre hombre que sincroniza las frases de las canciones del Opening y Ending junto con aquellas extras que salgan a lo largo de los episodios, PERO, lo hace sílaba a sílaba, de modo que después dándoles un efecto podamos ver el clásico opening que se mueve, cambia de color, se transforma o baila al son de la música invitándonos a cantar.
  • Un compresor, que recogerá los scripts de todos los pasos anteriores y junto con la raw, comprime dando al episodio el resultado final: un episodio subtitulado.

No son completamente necesarios pero a veces se encuentran:

  • El adaptador. Persona que adapta toda la traducción, aunque hoy en día el mismo traductor suele preocuparse por la imagen de la traducción y adaptar él mismo, y ya el corrector le comenta las frases que él crea que aún así después necesitan adaptarse más o mejor.
  • El CazaRaws. Baja todas las raws que le piden para pasárselas al editor y al compresor, aunque hoy en día tiende a desaparecer en muchos casos, pues el mismo compresor ya baja sus propias raws para poder comprimir.

5. Bien, ¿pero qué necesito saber de antemano para cubrir alguno de esos puestos?

Bueno, eso es más complicado. Hay fases que se pueden aprender con un poco de práctica con los programas que se utilizan, pero otras deben venir de “serie” en la persona que quiera cubrir el puesto.

  • El traductor: un BUEN conocimiento de inglés y castellano, pues muchos pese a que “traducen” bien, es decir, comprenden lo que dicen en inglés y lo saben pasar al castellano, lo hacen de forma que suena muy ortopédica, y eso desmerece mucho el trabajo de una serie. Un mal traductor suele ser uno de los motivos principales para el fracaso de una versión fansubeada (consideremos “fracaso” como el hecho de que a nadie le gusta tu versión, no el hecho de que se la baje más o menos gente, puesto que esto es una simple afición).
  • El corrector: un BUEN conocimiento de la lengua española. Uno no puede aprender a ser corrector en dos días, ya debe manejar BIEN las tildes, las faltas de ortografía y similares.
  • El timer: aprender a timear es bastante sencillo. Con un poco de práctica y un par de manuales puedes aprender a timear en un periodo bastante corto ^_^
  • El editor/karaokeman: ambos deben saber timear de base, pues sin ello no pueden realizar la base de su trabajo. Luego necesitan saber también manejarse con los ASS, un tipo de scripts que aceptan muchos tipos de comandos de edición, del tipo cambiar de color, mover, cambiar de tamaño, girar… todo en el tiempo que quieras. Esto se puede aprender y ser un buen editor/karaokeman depende en gran medida del “arte” y la dedicación de cada persona.

Hoy en día también se utilizan mucho el After Effects o el Adobe Premiere, programas ya de edición profesional que requieren más trabajo y conocimientos.

  • El compresor: la fase final de un lanzamiento es muy importante. Un mal compresor tira por tierra todo el trabajo de sus compañeros, por lo que debe ser alguien a quién le guste estar informado de cómo evolucionan los códecs para ir mejorando con el tiempo. Se puede aprender, pero si se tienen unas nociones básicas pues mucho mejor, ayuda muchísimo.

6. ¿Y una misma persona puede cubrir más de un puesto?

Por supuesto, sólo que será más carga de trabajo para esa persona, pero es totalmente viable. Yo he llegado a ver lanzamientos de una sola persona, con una calidad estupenda. Lo dicho, es cuestión de dedicación y ganas. Ya se sabe, hace más el que quiere que el que puede…

7. Es que a los nuevos nos mirarán mal los ‘grandes’, ¿no?

Depende de lo que hagas. Hoy en día hay mucha gente que se monta un fansub con conocimientos 0, por lo que sus releases suelen ser muy irregulares y de calidad bastante dudosa, pero claro, no hay por qué criticarles puesto que lo hacen de forma gratuita y sin querer ganar nada. Ahora, el problema está realmente en la actitud. Si eres modesto al principio, sin muchas pretensiones, y te acostumbras a aceptar las críticas constructivas despreciando sin comentarios las destructivas, conseguirás que mucha gente te apoye, y seguramente te ayuden, por mucho que sean gente de los fansubs con más experiencia.

Si por el contrario empiezas alegando ser la leche, que tus episodios son de excelente calidad, y luego resulta ser todo un cuento, enseguida ganarás detractores, así que cuidado con lo que dices ^_^U

8. ¿Y cómo funcionan las colaboraciones?

Fácil, nada tan sencillo como decidir entre todos con quién queréis colaborar y en qué serie os gustaría hacerlo e ir a hablar con algún representante del otro fansub y comentarles el tema. Nadie os va a comer por ir a preguntar, eso sí, procurad llevar las ideas claras desde un inicio, y pero no inamovibles. Está muy bien decir “nos gustaría hacer a nosotros traducción, tiempos y compresión”, pero eso son cosas que siempre se han de negociar entre ambas partes.

A modo personal siempre he pensado que traducción y corrección deben ir una a cada lado de la colaboración para que ambas partes sepan de antemano cómo va a ser la traducción, por si hay que hablar algún tema de términos o similar, y que la edición/compresión siempre deben ir juntas, para ahorrar el bajar raws a ambas partes. El resto, a decidir :)

9. Bien, ya hemos formado un fansub, ya hemos trabajado con un episodio, pero, ¿cómo lo lanzamos?

Eso ya depende de vosotros. La forma más popular de subir anime fansubeado como muchos sabréis es el Bittorrent. Hoy en día la web que más centraliza la subida de torrents de este tipo en español, es Frozen-Layer Network, web que os ayudará a subir vuestros primeros torrents sin tener que montar una infraestructura propia en forma de tracker. Otras formas habituales de distribución en los fansubs son los XDCC, servidores de archivos por IRC, pero necesitan un servidor dedicado y suelen ser de pago (no penséis en ellos hasta pasado un tiempo desde la creación del fansub). También esta de moda el ‘Pando’, un sistema de descarga que está teniendo bastante éxito, y con colocar la palabra ‘Pando’ en el google encontraréis montones de webs dedicadas al tema. Luego siempre queda la tan consabida mula, que no es demasiado complicada de manejar.

10. ¿Y cómo nos lo montamos para organizarnos?

La forma más básica, sencilla y gratuita es la de montar un canal de IRC. Hoy en día los fansubs en español se reunen en Immortal-Anime (irc.immortal-anime.net). Creas un canal general para que cualquiera pueda preguntar lo que desee sobre tus lanzamientos, por ejemplo #NuevoFansub, y luego un canal privado para sólo la gente del staff, canal para discutir sobre lanzamientos, futuras series, hablar de trabajo y similares, y a ese canal le ponéis una clave y el modo secreto, de modo que nadie sepa que existe.

Luego están la web y los foros. Unos foros gratis os pueden venir muy bien para montaros unos foros privados sólo para los miembros del fansub, pero una web de pago, con un buen dominio, aparte de permitiros montar un buen sistema de noticias y unos foros para vuestros seguidores y fans (o dicho de otro modo, gente que se baja vuestros lanzamientos), os dará mejor imagen.

Para organizaros y pasaros scripts… hay webs muy útiles como 4shared en las que podéis montar “discos duros virtuales” donde subir todo el material, aunque un FTP siempre es mejor.


E-mail - Anecdota de un Infiel

Junio 2, 2008

Yo estaba muy feliz. Mi novia y yo habíamos andado por más de un
año, y decidimos casarnos. Mis padres nos ayudaron en toda forma
posible, mis amigos me apoyaban. Y mi novia era un sueño. Solo
había una cosa que me molestaba mucho, y era la mejor amiga de ella.

Era inteligente y sexy, y a veces flirteaba conmigo, lo que me
consternaba. *Un día, la amiga de mi novia me hablo por teléfono y me
pidió que fuera a su casa a ayudarle con la lista de los invitados a la
boda. Así que fui para allá.

Ella estaba sola, y cuando llegue, me susurró que, ya que me
iba a casar con su mejor amiga, y tomando en cuenta que ella
tenia ciertos sentimientos y deseos hacia mi
persona, y que ya no podía aguantarse mas,
y que antes que me casara y comprometiera mi vida
a su mejor amiga, quería hacer conmigo el amor una
sola vez.

¿¿¿¿¿¿Que podía decir????????Estaba totalmente
sorprendido, y no pude decir palabra. Así que me dijo,
‘Iré al cuarto, y si tu lo deseas, entra y me tendrás.’
Admire su maravilloso trasero mecerse al subir las escaleras.

Me levante del sillón y estuve así, de pie, por un momento.
Me di vuelta y fui a la puerta principal,
la cual abrí, y salí a la calle, me dirigía a mi carro.
Mi novia estaba afuera!!!!!!!!Con lagrimas en sus ojos,
me abrazo y me dijo, ‘Estoy muy feliz y orgullosa de ti.
Has pasado mi pequeña prueba.

No podía tener a un mejor hombre como esposo!’ ….

Moraleja:

Siempre deja tus condones en el carro.


Anime - Shingetsutan Tsukihime

Junio 1, 2008

Genero: Misterio, Horror

Reseña

Una historia algo oscura que tiene como personajes principales una vampiro y un chico con ciertos poderes que le permiten tomar la vida de las personas. Igualmente es una historia que mezcla el amor y el dolor, nos muestra que la verdadera naturaleza de las personas o los seres, es la que los llevará a encontrar su destino final, y que en este camino, lo esencial puede cambiar.

Shiki es un joven, que cuando niño a causa de un accidente, puede ver ciertas líneas en los objetos y las personas, llamadas las líneas de la muerte ya que si él le entierra una navaja a este ser se le acaba la vida, es una especie de punto de quiebre, por donde la vida se va. Con este poder, Shiki, descendiente de la familia Tohno, cuya sangre es noble, se encuentra con Arcueid, una misteriosa vampiro que le pide que la proteja, y la ayude en su lucha contra Roa, un ser maligno que muere y vive de nuevo haciéndose a un nuevo cuerpo cada vez, y responsable en cierta forma de el cambio de Arcueid… Leer más

Personajes Principales

Shiki Tohno Arcueid Brunestud

Opening & Ending


Las Frases màs Usadas de un Programador Cuando su Aplicación no Corre

Junio 1, 2008
  • ¡En mi màquina si funciona!
  • ¿Y tú dónde estabas cuando se colgó el programa?
  • ¿Por qué quieres hacer eso?
  • No puedes utilizar esa versión en tu sistema
  • Ya se que no funciona, ¿pero te gusta?
  • ¿Has comprobado que no haya algún virus en tu sistema?
  • ¡Alguien debe de haber cambiado mi código!
  • Funciona, pero no lo he probado.
  • ESTO, no puede ser la causa de ESO.
  • ¡Es que no lo puedo probar todo!
  • Es sólo una desafortunada coincidencia
  • Debes de estar usando una versión anterior.
  • ¡Si no he tocado ese módulo en meses!
  • Algo debe de estar mal en tus datos.
  • ¿Qué hiciste mal para lograr que fallara?
  • Tiene que ser un problema de tu hardware.
  • ¿Cómo es posible?
  • Pues ayer funcionaba…
  • Nunca habí­a pasado antes.
  • Pues es raro…
  • Es culpa del maldito Windows ese…

Fuente: Mundo Geek


Buscador Ecológico

Mayo 31, 2008

Ya tiene unos meses que había escuchado de el. Se trata de Ecoogler, un buscador Ecológico cuyo objetivo es reforestar el amazones, preservar los recursos naturales de agua dulce y ayudar a la fundación AquaVerde. Pero…

Que hace para cuidar la ecología?

Se supone que por cada busqueda que realices en este buscador se reforestarán bosques. Cada busqueda es representada como una hoja, al llegar a juntar 10,000 hojas se platará un árbol.

Es de Google?

No, el motor de búsqueda es otorgado por Yahoo!. Y la pregunta más importante..

En verdad ayudará a la ecolgía?

En verdad no he encontrado información que compruebe las contribuciones que ha hecho Ecoogler pero debemos cuidar nuestro planeta y cualquir intento es bueno, así que los invito a usar este buscador.


Animo Kary^^!!!!

Mayo 29, 2008

Ninja!

Ninja!


¿Que es el Fansub?

Mayo 29, 2008

Para el que no conozca el término, un fansub es un grupo de gente aficionada (al anime en este caso) que se dedica a conseguir series en japonés y a subtitularlas a su idioma natal, poniendo después el resultado de su trabajo a disposición de todo el que lo quiera de forma completamente gratuita. El origen de la palabra viene de “fan subtitled”, que como podéis ver, hace referencia directa a qué se hace en ellos.

La historia de los fansubs no es algo precisamente reciente, pese a que su popularidad ha crecido mucho en los últimos años gracias a Internet, y a los sistemas de distribución p2p: hace años ya existían fansubs (en su gran mayoría americanos) que se dedicaban a lanzar su trabajo en VHS, aunque evidentemente ese sistema tenía muchas desventajas a la hora de distribuirse: precio de la cinta VHS, envíos por correos… que hacían que las cintas subtituladas fueran un privilegio para unos pocos. En España pudimos encontrar allá por el 99 algunas cintas subtituladas, como ‘The End of Evangelion’, que se hicieron muy populares en las tiendas de cómics de toda la geografía (pese a costar 2mil de las antiguas pesetas), y alguna cosa más suelta, casi todo películas u OVA’s de corta duración.

Con la creciente expansión de Internet, en España empezaron a surgir los primeros fansubs “digitales”, que se alejaban del formato físico del VHS para centrarse en material descargable. Así vivimos el nacimiento de fansubs como Supein, MangaLords u Otaku no Power entre otros de la época. Estos fansubs ya abogaban por la filosofía que describe el término actual de “fansub”: la gratuidad de su material y la disponibilidad completa para cualquier que lo quisiera descargar.

Sin embargo, las cosas han cambiado mucho en estos años, y de esos primeros vídeos subtitulados con programas austeros y medios mínimos, hemos pasado a toda una “industria” capaz de otorgar al fan del anime material suficiente para mantener su conexión ocupada las 24 horas del día, de la forma que prefiera, y del fansub que más le guste. Hoy en día hay programas especializados en fansubeo que ayudan a traducir, a sincronizar las frases, a editar e incluso hacer karaokes, y eso sin contar con la creciente renovación de este mundo, que implica la mejora en las compresiones de vídeo, utilizando siempre aquellos códecs más novedosos que proporcionen mejor calidad de imagen, o aplicando programas profesionales de edición de vídeo como Adobe After Effects o Adobe Premiere.

Para cualquier persona que no haya estado nunca en un fansub, esto es un mundo completamente desconocido, y que por lo general suele parecerle demasiado complicado. Nada más lejos de la realidad. Hoy en día crear un fansub o unirse a uno está en manos de cualquiera que tenga un mínimo de constancia y motivación, y ahí es donde entra esta serie de artículos que hoy inauguramos.

Primeras preguntas que debes hacerte para ver si eres apto para unirte a un fansub:

1. ¿Te gusta el anime?

Esta respuesta será afirmativa en el 100% de las personas que quieran meterse en este mundo, aunque claro, recordad que es el tema en el que nos centramos, pero también hay grupos que se dedican a subtitular series de imagen real.

2. ¿Tienes tiempo libre?

Un fansub siempre consume tiempo, ya no sólo por aquél que empleas a la hora de realizar tu función en éste, también por el que pasas informándote, leyendo, mirando, aprendiendo a organizarte y a conocer a tus compañeros de ‘trabajo’.

3. ¿Eres responsable?

Sí, un fansub es algo en lo que no se gana nada, se hace un trabajo gratuito de forma completamente altruista, pero también requiere un cierto nivel de compromiso. Unirte a un fansub, para aceptar un trabajo y no realizarlo debidamente es una falta de respeto tanto para tus compañeros, como para aquellos que confían en ti.

Aunque hay veces en las que no hay más remedio que dejar de lado las aficiones por los problemas de la vida de cada cual, la gente que baja series confiando en ti espera que seas puntual generalmente. Tenedlo en cuenta.

Si reunes las tres condiciones arriba mencionadas, estás completamente preparado para entrar en tu primer fansub… aunque bueno, seguramente ya tenías claro que querías unirte a uno, pero te asaltan muchas dudas sobre su sistema de trabajo, así que vamos a resolveros esas dudas comunes en una FAQ, eso sí, en la próxima entrega.


Recordando la diferencia entre Bueno, Malo y Jodido

Mayo 29, 2008

Esto ha sido enviado como cadena desde hace varios años. Algunos correos son muy buenos pero no los reenvio pues no me gusta saturar el correo de mis amigos. Es por eso que aquí se los compartire., comienzo con esto.


El Génesis según la Informática

Mayo 23, 2008

Hace cierto tiempo leí en un blog esto, se los quiero compartir a todos ustedes amigos programadores o relacionanados a.

  1. En el principio DIOS creó el bit y el byte. Y con ellos creó la palabra.
  2. Y había dos Bytes en la palabra, y nada mas existía. Y Dios separó el Uno del cero y vio que era bueno.
  3. Y Dios dijo: “Que se hagan los Datos”; y así pasó. Y Dios dijo: “Dejemos los Datos en sus correspondientes sitios”. Y creó los disquetes, los disco duros y los discos compactos.
  4. Y Dios dijo: “Que se hagan los ordenadores, así habrá un lugar para poner los disquetes, los discos duros y los discos compactos”. Así Dios creó a los ordenadores, les llamó hardware.
  5. Pero aun no había software. Y Dios creó los programas; grandes y pequeños” Y les dijo: “Creced y multiplicaos y llenad toda la memoria”.
  6. Y Dios dijo: “Crearé el programador, y el programador creará nuevos programas y gobernará los ordenadores y los programas y los datos”.
  7. Y Dios creó al Programador; y lo puso en el Centro de Datos; y Dios le enseñó al Programador el Directorio y le dijo: “Puedes usar todos los Volúmenes y subdirectorios, pero NO USES WINDOWS”
  8. Y Dios dijo: “No es bueno que el programador esté solo”. Cogió un hueso del cuerpo del Programador y creo una criatura que miraría al Programador y admiraría al Programador y amaría las cosas que el programador hiciese. Y Dios llamó a la criatura: el Usuario.
  9. Y el Programador y el Usuario fueron dejados en el desnudo DOS y eso era bueno.
  10. Pero Bill era más listo que todas las otras criaturas de Dios. Y Bill le dijo al Usuario: “¿Te dijo Dios realmente que no ejecutaras todos los programas?”.
  11. Y el Usuario respondió: “Dios nos dijo que podíamos usar cualquier programa y cualquier pedazo de datos, pero nos dijo que no ejecutásemos Windows o moriríamos”.
  12. Y Bill le dijo al Usuario: “¿Cómo puedes hablar de algo que incluso no has probado?. En el momento en que ejecutes Windows serás igual a Dios. Serás capaz de crear cualquier cosa que quieras con el simple toque del ratón”.
  13. Y el Usuario vio que los frutos del Windows eran más bonitos y fáciles de usar. Y el Usuario vio que todo conocimiento era inútil ya que Windows podía reemplazarlo.
  14. Así el Usuario instaló Windows en su ordenador; y le dijo al Programador que era bueno.
  15. Y el Programador inmediatamente empezó a buscar nuevos controladores. Y Dios le pregunto: “¿Qué buscas?”. Y el Programador respondió: “Estoy buscando nuevos controladores, porque no puedo encontrarlos en el DOS”. Y Dios dijo: ¿Quién te dijo que necesitabas nuevos controladores? ¿acaso ejecutaste Windows?”, y el programador dijo: “Fue Bill, quien nos lo dijo” “
  16. Y Dios le dijo a Bill: “Por lo que hiciste, serás odiado por todas las criaturas. Y el Usuario siempre estará descontento contigo. Y siempre venderás Windows”.
  17. Y Dios le dijo al Usuario: “Por lo que hiciste, el Windows te decepcionará y se comerá todos tus recursos; y tendrás que usar malos programas; y siempre permanecerás bajo la ayuda del Programador”.
  18. Y Dios le dijo al Programador: “Por haber escuchado al Usuario nunca serás feliz. Todos tus programas tendrán errores y tendrás que corregirlos y corregirlos hasta el fin de los tiempos”.
  19. Y Dios echó a todos del Centro de Datos y bloqueó la puerta de entrada con un password.

Fuente: Sin Cables


Frases…Amar…

Mayo 23, 2008

“La medida del amor es amar sin medida.”

- San Agustín -

“Amor no es mirarse el uno al otro, sino mirar los dos en la misma dirección.”

- Antoine de Saint Exupéry -


“El que se lleva se aguanta”

Mayo 23, 2008

Hola a todos primero que nada una disculpa por dejar un poco abandonado mi Blog, estoy terminando un semestre más de mis estudios y me he encontrado un poco ocupado. Les dejo un video muy bueno pero un poco pesado u^^. Disfruntenlo.